Blog de Arinda

OBJETIVO :En este Blog vas a encontrar mis producciones en pintura y escultura. Además, material recopilado a través de mi trabajo como maestra, directora e inspectora, que puede ser de interés para docentes y estudiantes magisteriales .

viernes, 20 de marzo de 2026

20 DE MARZO COMIENZA EL OTOÑO -Las Cuatro Estaciones (Four Seasons) - Vivaldi

"Otoño" es una de las cuatro piezas que componen la famosa obra "Las Cuatro Estaciones" de Antonio Vivaldi, una de las composiciones más conocidas y representativas del barroco. "Las Cuatro Estaciones" fue escrita en 1723 y es un conjunto de cuatro conciertos para violín y orquesta, cada uno representando una estación del año: Primavera, Verano, Otoño e Invierno.

En su conjunto, "Otoño" es una pieza vibrante y variada que, al igual que las otras estaciones de la obra, usa la música para evocar imágenes y emociones relacionadas con los cambios naturales y las actividades humanas de la estación correspondiente.

"Las Cuatro Estaciones" en general es un ejemplo brillante de la música programática, ya que cada concierto está diseñado para evocar escenas específicas de la naturaleza y la vida cotidiana, algo muy innovador para su época.

El concierto de Otoño (en Fa mayor, RV 293) se compone de tres movimientos y refleja musicalmente el paso de la estación. En general, la obra busca capturar tanto el ambiente natural como las actividades humanas características de esa estación.

Primer movimiento (Allegro):

En este movimiento, Vivaldi captura el sentimiento de la cosecha y las celebraciones asociadas a ella. La música evoca la alegría y la abundancia, a través de un ritmo enérgico y festivo.

Los violines a menudo imitan el sonido de la danza, y la orquesta transmite un aire de entusiasmo y festividad. El movimiento refleja una celebración rítmica del trabajo en los campos y la gratitud por la cosecha.

 

Segundo movimiento (Adagio molto e cantabile):

Este movimiento es mucho más tranquilo y melancólico. Aquí, Vivaldi expresa la calma del otoño, cuando el clima comienza a enfriarse y las personas disfrutan de momentos de descanso y reflexión. La música es más suave y lírica, evocando la serenidad y el recogimiento que caracterizan esta estación. La interpretación a menudo tiene un aire de nostalgia, y la instrumentación crea una atmósfera introspectiva.

 

Tercer movimiento (Allegro):

 Este movimiento describe una escena de caza, con los cazadores y perros persiguiendo a sus presas. El ritmo rápido y los rápidos pasajes de los violines sugieren el movimiento de la caza y la excitación de la persecución.

 Es un final animado y lleno de energía, que contrasta con la calma del segundo movimiento, mostrando una vez más el contraste de emociones que el otoño puede evocar.

 

 

COMO LO USAMOS EN LA ESCUELA

 

Abordar "Las Cuatro Estaciones" de Vivaldi con escolares puede ser una experiencia enriquecedora y muy divertida, especialmente si se aprovecha el componente programático de la obra (la capacidad de la música para contar una historia o evocar imágenes).

 

1. Exploración a través de la escucha activa

Escuchar y observar:

Comienza por ponerles la música, pero pídeles que no solo escuchen, sino que también cierren los ojos y traten de visualizar lo que podrían estar viendo.

 Puedes hacer que imaginen qué cosas se podrían estar representando (por ejemplo, en el primer movimiento de "Otoño", ¿qué sonidos o imágenes le llegan a la mente?).

 

Describir lo que sienten:

Después de escuchar una parte de la obra, pídeles que expresen lo que imaginan, sienten o visualizan.

 Por ejemplo, ¿qué sensaciones o imágenes evoca la parte alegre del primer movimiento? ¿Y la parte tranquila del segundo movimiento?

 

2. Conexión con la naturaleza

 

El ciclo de las estaciones:

 Antes de escuchar la obra, repasa con los estudiantes las características de las estaciones del año, especialmente el otoño.

Puedes hablar de cómo cambian el clima, las hojas de los árboles, y las actividades de las personas en esa época. Esto prepara a los niños para identificar las representaciones musicales de esas imágenes en la obra.

 

Imitar sonidos naturales:

Los niños pueden intentar crear sonidos que representan el otoño utilizando instrumentos simples o incluso sonidos corporales (por ejemplo, palmas que imiten el viento o pasos rápidos que representen el trote de un cazador).

Esto puede ayudarles a asociar la música con lo que han aprendido sobre la estación.

 

3. Relación con otras disciplinas

Arte y pintura: Después de escuchar un fragmento de la obra, puedes hacer que los estudiantes dibujen lo que les sugiere la música.

Esto puede incluir la representación de la naturaleza (como hojas cayendo, animales en el bosque, etc.), personas celebrando una cosecha, o cualquier otra imagen que venga a su mente.

 Esto ayuda a reforzar la idea de que la música puede contar una historia visual.

Poesía o narración:

Proponer que escriban pequeñas historias o poesías inspiradas en la música. Por ejemplo, después de escuchar el segundo movimiento (el Adagio), podrían escribir sobre un paseo tranquilo por un bosque en otoño. Esta actividad integra la creatividad literaria con la musical.

 

4. Actividades rítmicas y de movimiento

 

Danza o movimiento:

 Anima a los estudiantes a moverse de acuerdo con la música. Para el primer movimiento, podrían hacer una danza o una caminata que imite la acción de la cosecha o una celebración festiva.

Para el tercer movimiento, podrían hacer movimientos más rápidos o simular una persecución (como la de los cazadores), usando movimientos rápidos y dinámicos.

Crear una coreografía sencilla:

De forma colaborativa, los niños pueden crear una pequeña coreografía para representar una escena del otoño, ya sea la caída de las hojas, una caza, o una fiesta en el campo.

 

5. Educación sobre la vida de Vivaldi

 

Contexto histórico:

Hablar sobre Antonio Vivaldi y el Barroco. Puedes explicar quién fue Vivaldi, qué estilo musical seguía y cómo su vida y época influenciaron sus obras. Hacerlo en formato de juego o trivia puede resultar más atractivo para los estudiantes.

 

Vivaldi y el violín:

Presentar el violín, el instrumento principal de la obra, y explicar su importancia en la obra. Si tienes acceso a instrumentos, un músico invitado o una grabación de un violín tocado en vivo, sería excelente para mostrar cómo el violín transmite las emociones y las imágenes de la música.

 

6. Integrar la tecnología

 

Aplicaciones musicales interactivas:

Usar aplicaciones que permitan a los niños interactuar con la música.

Hay muchas apps que permiten crear ritmos, sonidos y melodías de manera simple, lo que puede ser útil para que los niños experimenten creando sus propias versiones o interpretaciones de "Otoño".

 

Videos o animaciones:

Existen varios videos de "Las Cuatro Estaciones" que combinan música con imágenes visuales de la naturaleza y las estaciones.

Esto puede ayudar a los estudiantes a asociar directamente las imágenes y los sonidos.

7. Proyectos colaborativos

 

Un concierto en clase:

 Los niños pueden participar en un mini "concierto" en clase, donde cada grupo represente uno de los movimientos de "Otoño" utilizando instrumentos simples, sonidos corporales o incluso su propia voz. Esto les permitirá vivir la obra desde el interior y entender cómo se puede expresar música de manera colectiva.

 

Creación de una estación personalizada:

 Los estudiantes pueden crear sus propias composiciones de "Otoño" o de una estación diferente, utilizando instrumentos disponibles y elementos naturales como hojas secas o piedras para hacer sonidos. Al final, pueden presentar sus obras a la clase, comparando las diferencias y similitudes con la música de Vivaldi.

 

8. Reflexión final

 

Discusión y debate:

Después de realizar las actividades, organiza una pequeña charla sobre qué aprendieron de la música y cómo la interpretaron. Puedes preguntarles qué parte de la obra les pareció más emocionante, triste o divertida, y por qué.

Esto fomenta el pensamiento crítico y la apreciación de la música.

Al enfocar la enseñanza de "Otoño" de Vivaldi desde una perspectiva multidisciplinaria (musical, artística, literaria, histórica y natural), los estudiantes no solo disfrutarán de la música, sino que también podrán conectar con la obra de una manera profunda y personal.

 

 

 


20 DE MARZO, DÍA DE LA LENGUA FRANCESA

El 20 de marzo, la ONU celebra el Día de la lengua francesa



El 20 de marzo, la ONU celebra el Día de la lengua francesa

Los Días de los Idiomas en las Naciones Unidas se introdujeron en 2010 para celebrar el multilingüismo y la diversidad cultural.

 La ONU celebra cada año seis "Días de los Idiomas", dedicados a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, que son el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso. 

 Estos días son una oportunidad para concienciar a la comunidad internacional sobre la historia, la cultura y el uso de cada uno de estos idiomas.

 La fecha del Día de la Lengua Francesa fue elegida simbólicamente en referencia al 20 de marzo de 1970, que marca la creación de la Agencia de Cooperación Cultural y Técnica (ACCT), ahora l’Organización Internacional de la Francofonía (OIF).

Los idiomas de la Conferencia de las Naciones Unidas se introdujeron en 2010 para celebrar el multilingüismo y diverstié cultural. 

Hay seis idiomas oficiales de la ONU. Todas las oficinas de la ONU, por lo tanto, la celebración de seis días de idiomas.

 El objetivo de estos días es para celebrar el multilingüismo y la diversidad cultural, así como para promover la igualdad de uso de los seis idiomas oficiales en toda la Organización. 

Estos días son también la oportunidad para sensibilizar a la comunidad de la ONU a la historia, la cultura y los logros asociados con cada uno de estos idiomas.


Cabinas de interpretes de la ONU

Días de idiomas en las Naciones Unidas:

Inglés (23 de abril)
Árabe (18 de diciembre)
Chino (20 de abril)
Español (23 de abril)
Francés (20 de marzo)
Rusia (6 de junio)

El idioma es un factor esencial en la comunicación armoniosa entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas, cuyas lenguas y culturas son diversas, el multilingüismo es de particular importancia para las Naciones Unidas, tanto en las reuniones y en los pasillos de oficinas. 

Promoción de la tolerancia, sino que también garantiza la participación efectiva y el aumento de todos los procesos de trabajo de la Organización, así como una mayor eficacia, mejores resultados y una mayor participación.










Los franceses en el siglo XIX que era la lengua de la diplomacia todavía tiene un lugar especial en la ONU. No sólo es uno de los seis idiomas oficiales, sino también uno de los idiomas de trabajo de la Secretaría.

La Biblioteca Dag Hammarskjöld ha compilado una historia de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas , que data de 1946. relativo, en particular para cada uno de los seis idiomas, la fecha en que el lenguaje se hizo oficial.
El Observatorio de la lengua francesa de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) cuenta con 274 millones de francófonos en el mundo, con los altavoces presentes en los cinco continentes.

 

Aportes del Francés al Español

 

La lengua francesa ha realizado un aporte significativo al léxico español, especialmente en áreas como la terminología científica y militar.

 

Influencia en la Terminología Científica y Militar:

 

El francés ha influido considerablemente en la formación de la terminología militar renacentista del español.

Esto se debe al prestigio de las milicias francesas durante ese período, lo que llevó a la adopción de préstamos y neologías de sentido en el léxico militar español.

 En el ámbito científico, el francés ha sido una fuente importante de términos técnicos en español, especialmente a partir del siglo XX.

 

Galicismos en el Español Contemporáneo:

 

Muchas palabras españolas tienen su origen en el francés, especialmente en áreas como la cocina, la moda y la administración. Ejemplos de galicismos incluyen palabras como "bufé" (del francés "buffet"), "garaje" (del francés "garage"), y "cena" (que adquirió un nuevo significado bajo influencia francesa).

 La influencia francesa también ha llevado a cambios semánticos en palabras ya existentes en español, como "entradas", que pasó a significar "primer plato de una comida".

 

Incorporación a Obras Lexicográficas:

 

La incorporación de términos franceses en obras lexicográficas españolas ha sido tardía, pero desde mediados de la década de 1990, se ha visto un aumento en su reconocimiento formal.

En resumen, el francés ha enriquecido el léxico español con términos científicos, militares y cotidianos, reflejando la interacción histórica y cultural entre ambos idiomas.

 

Lista de palabras castellanas que provienen del francés

 

. Abordable: Que se puede abordar.

 . Argot: Lenguaje especial que usan personas de un mismo oficio, actividad o ámbito social.

 . Autobús: Bus, medio de transporte masivo público para servicio urbano

 . Avatar: Fase, cambio, vicisitud.

 . Baguette: Pieza de pan delgada y larga.

 . Balance: Estudio comparativo de los hechos favorables y desfavorables de una situación / movimiento del cuerpo de un lado al otro.

 . Ballet: Danza clásica de conjunto, representada sobre un escenario.

 . Banal: Trivial / común / que carece de interés, valor o importancia.

. Barón: Persona con un título nobiliario que en España y en otros países es inmediatamente inferior al de vizconde.

 . Base: Parte de un objeto, o pieza independiente, que le sirve de apoyo o sobre la que se sostiene.

 . Beige: Del color natural de la lana, amarillo tirando a marrón.

 .Bombón: Pieza pequeña de chocolate.

 . Boutique: Tienda de ropa selecta de marca.

 . Brigadier: Rango de la milicia.

 . Cabaret: Restaurante o lugar nocturno que presenta espectáculos en vivo

 . Canal: Cauce artificial para conducir agua.

 . Canapé: Pequeña rebanada de pan sobre la que se extienden o colocan otros alimentos.

 . Capital: Que tiene mucha importancia.

 . Caviar: Manjar muy apreciado preparado con huevas de pescado, especialmente de esturión, frescas y aderezadas con sal.

 . Central: Del centro.

 . Chalet: Vivienda unifamiliar con jardín.

 . Champagne / Champaign: bebida espumante proveniente de la uva.

 . Chance: Oportunidad.

 . Chantaje: Extorsión.

 . Chartreuse: Licor verde o amarillo de hierbas aromáticas fabricado por los monjes cartujos.

 . Chef: Jefe de cocina, en especial de un restaurante.

 . Chic: Elegante y distinguido.

 . Chinchilla: Mamífero roedor de tamaño mediano, patas posteriores fuertes y pelaje denso y suave.

 . Ciboulette: Cebollín / cebolla en rama.

 . Cisne: Ave palmípeda anseriforme, grande y esbelta, de plumaje blanco, patas negras, cuello largo y flexible, que vive en aguas dulces.

 . Civil: De la ciudad o de los ciudadanos.

 . Cliché: Lugar común, idea o expresión demasiado repetida o formularia.

 . Club: Sociedad fundada por un grupo de personas con intereses comunes y dedicada a actividades de distinta índole, principalmente recreativas, deportivas o culturales.

 .Col: Planta hortense, de la familia de las crucíferas, con hojas radicales muy anchas por lo común y de pencas gruesas, flores en panoja al extremo de un bohordo, pequeñas, blancas o amarillas, y semilla muy menuda.

 . Collage: Técnica pictórica que consiste en pegar sobre un lienzo o tabla materiales diversos.

 . Comité comisión: Órgano que dirige un partido político o una parte de él

 . Complot: Conspiración de carácter político o social.

 . Consomé: Caldo de carne concentrado.

 . Cotón: Tela de algodón estampada de varios colores.

 . Crêpe / Crepé: Tejido de lana, seda o algodón, de superficie rugosa.

 Croissant: Panecillo en forma de cuerno o medialuna.

 Croquis: Dibujo o esbozo rápido y esquemático.

 Debut: Presentación o primera actuación en público de una compañía teatral o de un artista.

 Elite: Minoría selecta.

 Foie-gras o Foie gras: Paté de hígado, generalmente de ave o cerdo.

 Fondue: Comida de origen suizo, a base de queso que se funde dentro de una cazuela especial, en el momento de comerla, y también la que se prepara con otros ingredientes como carne, chocolate, entre otros.

Garrote: Palo grueso y fuerte que puede manejarse a modo de bastón.

 . Glamour: Encanto sensual que fascina.

 . Gourmet: Persona aficionada a las comidas exquisitas.

 . Hotel: Establecimiento de hostelería capaz de alojar con comodidad a huéspedes o viajeros.

. Jamón: Pierna trasera del cerdo, curada o cocida entera.

 . Maître: Jefe de comedor en un restaurante.

 . Matiné: Fiesta, reunión o espectáculo que tiene lugar por la mañana o en las primerashoras de la tarde.

 . Menú: Conjunto de platos que constituyen una comida.

.Metralleta: Arma de fuego automática de cañón más corto que el fusil y de gran velocidad de disparo.

 . Mousse: Platillo preparado con claras de huevo que dan consistencia esponjosa a los ingredientes dulces o salados que lo componen

 . Perfume: Sustancia, generalmente líquida, que se utiliza para dar buen olor.

 . Pompón: Bola de lana o de otro género que se usa como adorno.

. Sable: Arma blanca semejante a la espada, pero algo corva y por lo común de un solo corte.

 . Soufflé: Alimento preparado con claras de huevo a punto de nieve y cocido en el horno para que adquiera una consistencia esponjosa.

. Souvenir: Objetos típicos de cada región que compran los turistas como recuerdo.

 . Taller: Lugar en que se trabaja una obra de manos.

 . Tarta: Pastel grande, de forma generalmente redonda, relleno de frutas, crema, etc., o bien de bizcocho, pasta de almendra y otras clases de masa homogénea.

. Toilette: Denominación para definir el papel higiénico.

. Tour: Excursión de viaje de una o varias personas por distintos lugares, con vuelta al punto de partida.

 . Vedette: Artista principal en un espectáculo de variedades.

¿LO SABÍAS?

El francés es el cuarto idioma más hablado en el mundo (después del inglés, el mandarín y el español) con 396 millones de hablantes.

* El francés es la segunda lengua extranjera más aprendida del mundo, con casi 170 millones de estudiantes.

El 65% de los francófonos se encuentran en África, un indicador elocuente del dinamismo lingüístico del continente.

Según las tendencias actuales, se espera que en 2050 590 millones de personas hablen francés, 9 de cada 10 de las cuales vivirán en África.

*Se estima que hay 321 millones de hablantes de francés en todo el mundo.

* El francés es el 4to idioma de internet.


FUENTES


jueves, 19 de marzo de 2026

19 DE MARZO - JOSÉ PEDRO VARELA PARA NIÑOS

 Descubre la historia que transformó la educación 


Con mucha alegría comparto esta biografía ilustrada sobre la vida y obra de José Pedro Varela, pensada especialmente para niños escolares .

Un recorrido sencillo, colorido y lleno de aprendizajes sobre quien impulsó la educación pública, gratuita y obligatoria en nuestro país Uruguay.

¡Ideal para aprender, disfrutar y valorar nuestra historia desde pequeños!























































19 DE MARZO DE MARZO DE 1845 NACE JOSÉ PEDRO VARELA

 El Arquitecto de la Educación Moderna en Uruguay



"(...) es un sueño tal vez, pero un sueño digno del más legítimo patriotismo, el que nos hace ver en el porvenir de nuestro país, pequeño por el número de sus habitantes, y aun por la extensión de su territorio, pero marchando al frente de los pueblos que hablan nuestro idioma, por su instrucción, por su saber, por su laboriosidad, por su industria (...).
José Pedro Varela: La Legislación Escolar, pág. 121.


Pedro José Varela conocido como José Pedro Varela nació en Montevideo, 19 de marzo de 1845, en plena Guerra Grande.

Fue un intelectual, periodista y reformador del sistema escolar del Uruguay basado en los principios de LAICIDAD, OBLIGATORIEDAD Y GRATUIDAD.

Su padre fue Jacobo Varela y su madre Benita Berro, hermana del Presidente Bernardo Berro y sobrina de Dámaso Antonio Larrañaga.


La sociedad uruguaya vivía épocas de inmigración y de cambios económicos y técnicos, que favorecían la aceptación de ideas nuevas en pugna con las tendencias tradicionalistas.
En el año 1860 terminó sus estudios escolares en el colegio de los Padres Escolapios. Empezó a desarrollar actividades vinculadas al comercio, a pedido de su padre. Estudió inglés, francés y alemán.

José Pedro Varela era un hombre delgado, de frágil salud  y nervioso, muy cuidadoso y  prolijo con su barba, como si siguiera una moda de la época, para ocultar la devastación de la viruela- enfermedad común de la época- en el lado derecho de su rostro

1860 a 1866- Inició su actividad escribiendo en un periódico de novedades literarias llamado "revista literaria" publicando, entre otros artículos, "Los gauchos", artículo donde expresa su visión urbana y europeizada sobre los habitantes de la campaña de aquel entonces. En sus publicaciones emplea ocasionalmente el seudónimo 

 Montevideo en 1865

1865 - José Pedro Varela se llamaba en realidad Pedro José Varela Berro,  había sido bautizado, siguiendo una tradición de la familia Berro, dándosele la prioridad al nombre de Pedro. Informa Fernández Saldaña que recién en 1865, cuando ya había cumplido 20 años, "para evitar confusiones con un personaje político (Pedro Varela, el torvo financista que se plegó al séquito de Flores), hizo una publicación en la prensa diciendo que en adelante firmaría José Pedro Varela" .

Víctor Hugo

Domingo Faustino Sarmiento

En el año 1867- Viajó a Europa y a los EE.UU. —casi obligatorio para su época y condición social—  por motivos comerciales. A fines de ese año visitó a Víctor Hugo, “el poeta de la democracia”, a quien le pidió opinión sobre los poemas que había escrito.

En 1868- Permaneció hasta julio en EE.UU., donde publicó su libro de poemas Ecos Perdidos y conoció importantes personalidades de la época, como Domingo Faustino Sarmiento, presidente de la República Argentina, compañero además en el barco que los trajo de regreso. 
Él es quien le recomiendó a Varela una serie de libros sobre temas de educación. Varela los leyó  en el viaje de regreso a Montevideo. .
Esos libros son las fuentes de Varela, citadas largamente en La Educación del Pueblo (1874) y La Legislación Escolar (1876). La biblioteca de Varela se encuentra actualmente en el Museo Pedagógico de Montevideo.
Semejante vínculo encendió la que iba a ser para siempre su pasión, los temas de la enseñanza, comenzando desde entonces una serie de investigaciones, trabajos y propuestas que más tarde finalizarían en la implantación de la enseñanza obligatoria, laica y gratuita por parte del estado uruguayo.

En el año 1869- Fundó el periódico La Paz. En el mes de agosto se iniciaron sus prácticas escolares en la escuela Elbio Fernández, En setiembre creó la Sociedad de Amigos de la Educación Popular, con otras figuras relevantes de la cultura nacional: Carlos María Ramírez y Elbio Fernández.
En setiembre fundó la revista La Educación Popular, en la que se trataban temas de pedagogía en general.

En1870- A raíz de publicaciones periodísticas en su periódico
 La Paz, fue desterrado  Buenos Aires con otros compatriotas.

En el año1871- Reapareció el periódico La Paz, e inició una edición vespertina con el nombre Hijo de la Paz.


José Pedro Varela y su esposa

En 1873 se casó con la señorita Adela Acevedo, hija del doctor Don Eduardo Acevedo y de la señora Doña Joaquina Vázquez.

En el año1874- Nació su primer hijo, quien llevó su nombre. 


En 1874 -Este año publicó La educación del Pueblo, este libro fue premiado dos años después en Chile con medalla de oro y diploma.


En el año 1876 publica La legislación escolar, libros donde no solo buscaba demostrar la necesidad de una reforma escolar, sino también su plausibilidad. Para ello aportó datos estadísticos sobre la población del país, que manejó como argumentos de su tesis, siendo el primero en usar esta herramienta en la historia intelectual del Uruguay.

En1876- Ocupó el cargo de Director de Instrucción Primaria y Presidente de la Comisión Departamental de Montevideo (cargo honorario). Presentó a esa Comisión su libro La Legislación Escolar, que había impreso la Sociedad de Amigos de la Educación Popular. En el mes de diciembre nació su segundo hijo, Jacobo Dionisio.

Coronel Lorenzo Latorre
 
En el año 1877- El Gobierno del Coronel Lorenzo Latorre promulgó el Decreto-Ley de Educación Común que Varela había elaborado. En el mes de agosto fue nombrado Inspector Nacional de la Dirección General de Instrucción Primaria. 
Especialmente luego de la aprobación del Decreto Ley de Educación Común en 1877, desarrolla una corta paro fecunda labor organizando un aparato administrativo y técnico muy avanzado para la época.

Gracias a esta estructura, en dos años logra la construcción de nuevas escuelas y la elaboración de material didáctico adecuado, la selección del personal docente y su formación en una Escuela Normal, el desarrollo de los contenidos científicos del plan de estudios y la utilización de métodos novedosos que empleaban la memoria como facultad auxiliar de la reflexión.  
Principios que hoy resultan familiares, como la adaptación de los conocimientos a la psicología infantil o la prohibición de los castigos corporales, recién entonces comienzan a aplicarse en nuestro sistema educativo.

El Decreto Ley estableció además la gratuidad y obligatoriedad de la educación primaria. En cuanto a la laicidad, suscitó apasionadas polémicas y se adoptó finalmente una fórmula transaccional: los padres podían sustraer a sus hijos de la enseñanza del credo católico si no lo practicaban.

Los resultados iniciales de la Reforma vareliana se reflejaron en la multiplicación del número de alumnos, de escuelas y maestros, en la reducción del costo por alumno, pero sobre todo en el mejoramiento de la calidad de la enseñanza impartida.

El proceso de la Reforma Escolar fue un elemento fundamental en la estructuración de nuestro sistema educacional. Hasta su concreción, el país no contaba con un verdadero sistema escolar; las escasas escuelas públicas carecían de una adecuada coordinación -en planes, en métodos, etc.- a pesar de algunos esfuerzos encarados poco antes de iniciarse el proceso, por quien fuera uno de sus mentores,José Ma. Montero.
Los conceptos innovadores de José Pedro Varela, más que una reforma, significaron la creación de un sistema educativo moderno con grandes posibilidades de transformación, que permitió al Uruguay, durante el siglo XX, ocupar un lugar de la más alta jerarquía en el contexto cultural de América.

En 1878- Realizó en la Villa de Durazno el primer congreso de inspectores departamentales. Un mes más tarde inició la publicación de la revista pedagógica Enciclopedia de Educación.

En el año 1879- Entregó dos volúmenes con el detalle de todo lo realizado durante su gestión, que llevan el nombre de Memoria del Inspector Nacional de Instrucción Primaria. 

José Pedro contrajo una infección pulmonar que concluyó con su vida el 24 de octubre de 1879, muriendo en Montevideo a la edad de treinta y cuatro años, cuando era uno de los ciudadanos más útiles para el país.
Se le tributaron honores de Ministro de Estado.


HOMENAJES


1918- Se inauguró un monumento en su homenaje, el 14 de diciembre, que está ubicado en la Plaza José Pedro Varela de la ciudad de Montevideo, en la intersección de Bulevar Artigas y Canelones. El autor de la obra, que fue financiada a través de una colecta pública, fue el escultor español Miguel Blay
.

SELLOS POSTALES






BILLETE

Billete $ 50
Personaje: José Pedro Varela
Descripcion
Serie A año 1994
Impresor: Thomas de la Rue & Co..
Serie B año 2000
Impresor: Thomas de la Rue & Co..
Serie C año 2003
Impreso: Francois Charles Oberthur
Serie D - año 2008
Impresor: Francois Charles Oberthur
A partir de esta serie el billete presenta dos firmas , Presidente y Secretario General del Banco Central del Uruguay
Comenzó a circular el 5 de setiembre de 1995.-

BUSTO JOSÉ PEDRO VARELA EN PLAZA VARELA DE ATLÁNTIDA


 SEMBRADOR DE ABECEDARIO

Letra -Ruben Lena
Música- Los Olimareños


Para colmarme la vida,
para llenarme de luz,
imitando a mi bandera
me voy a la escuela de blanco y azul.
Imitando a mi bandera
me voy a la escuela de blanco y azul.

Siempre me dice el maestro
con dulce dejo de amor,
el fundador de tu escuela
se llama Varela, quiere, quiérelo.
El fundador de tu escuela
se llama Varela, quiere, quiérelo.

Sembrador de abecedario,
lider del verbo oriental,
Don José Pedro Varela,
pastor de la escuela jamás morirá.
Don José Pedro Varela,
pastor de la escuela jamás morirá.

Gracias señor Don Varela,
gracias señor Don José,
Don Pedro fiel de los niños
que cantan la letra que les dio su fe.
Don Pedro fiel de los niños
que cantan la letra que les dio su fe.

Cuando me voy a la escuela,
Don José Pedro, qué bien,
Si viera usted que contento
me vuela por dentro pensando en usted.
Si viera usted que contento
me vuela por dentro pensando en usted.

Sembrador de abecedario,
lider del verbo oriental,
don José Pedro Varela,
pastor de la escuela jamás morirá.
Don José Pedro Varela,
pastor de la escuela jamás morirá.

LEGADO

José Pedro Varela dejó un legado duradero en Uruguay, especialmente en el ámbito educativo.

El legado de José Pedro Varela perdura en la estructura y los principios del sistema educativo uruguayo, promoviendo una educación inclusiva, equitativa y de calidad para todos los ciudadanos

Legado Educativo

Educación Laica, Gratuita y Obligatoria:

Varela promovió la educación como un derecho universal, defendiendo la laicidad, gratuidad y obligatoriedad de la educación primaria. Aunque su proyecto original de Ley de Educación Común en 1877 fue modificado, sus principios siguen siendo fundamentales en la educación uruguaya actual.

 

Ley de Educación Común:

Aunque el proyecto original fue recortado y modificado, la ley promulgada en 1877 sentó las bases para un sistema educativo más inclusivo. Varela continuó trabajando para mejorar la educación, asumiendo el cargo de inspector nacional de Instrucción Primaria.

 

Formación de Maestros y Escuelas Normales:

 Varela impulsó la profesionalización de los docentes mediante la creación de escuelas normales, lo que mejoró significativamente la calidad de la educación en Uruguay.

 

Promoción de la Lectura y Bibliotecas Populares:

Fomentó el acceso a la cultura y el conocimiento a través de bibliotecas populares, promoviendo la lectura como herramienta fundamental para el desarrollo intelectual.

 

Impacto Actual

Influencia en Políticas Educativas:

Sus ideales de equidad, excelencia académica y formación integral siguen guiando las políticas educativas en Uruguay, adaptándose a las necesidades contemporáneas.

 

Reconocimiento Internacional:

Varela es reconocido internacionalmente como un referente en educación, y su legado trasciende las fronteras de Uruguay.

 

Celebración y Recordación:

En Uruguay, se lo recuerda como el padre de la educación pública, y su legado se celebra anualmente el 19 de marzo, fecha de su nacimiento.


FUENTE:
 http://www.reu.edu.uy/
http://es.wikipedia.org/
 http://www.bcu.gub.uy
http://www.lamochila.com.uy